World's end dancehall: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
→Lyrics
imported>Hibiki (Created page with "{{DISPLAYTITLE:ワールズエンド・ダンスホール}} == Song Information == Image:World's end dancehall.png|thumb|ワールズエンド・ダンスホール's jacket....") |
imported>Jack980517 (→Lyrics) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
=== Japanese === | |||
<pre>冗談混じりの境界線上 | |||
階段のそのまた向こう | |||
全然良いこともないし、ねえ | |||
その手を引いてみようか? | |||
散々躓いたダンスを、 | |||
そう、祭壇の上で踊るの? | |||
呆然に目が眩んじゃうから | |||
どうでしょう、一緒にここで! | |||
甲高い声が部屋を埋めるよ | |||
最低な意味を渦巻いて | |||
当然、良いこともないし | |||
さあ、思い切り吐き出そうか | |||
「短い言葉で繋がる意味を | |||
顔も合わせずに毛嫌う理由を | |||
さがしても さがしても | |||
見つからないけど | |||
はにかみながら怒ったって | |||
目を伏せながら笑ったって | |||
そんなの、どうせ、つまらないわ!」 | |||
ホップ・ステップで踊ろうか | |||
世界の隅っこでワン・ツー | |||
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで | |||
パッとフラッと消えちゃいそな | |||
次の瞬間を残そうか | |||
くるくるくるくるり 回る世界に酔う</pre> | |||
=== Romaji === | |||
<pre>joudan majiri no kyoukaisen jou | |||
kaidan no sono mata mukou | |||
zenzen ii koto mo nai shi nee | |||
sono te o hiite miyou ka? | |||
sanzan tsumazuita dansu o, | |||
sou saidan no ue de odoru no? | |||
bouzen ni me ga kuranjau kara | |||
dou deshou issho ni koko de! | |||
kandakai koe ga heya o umeru yo | |||
saitei na imi o uzumaite | |||
touzen ii koto mo nai shi | |||
saa omoikiri hakidasou ka | |||
"mijikai kotoba de tsunagaru imi o | |||
kao mo awasezu ni kegirau wake o | |||
sagashite mo sagashite mo | |||
mitsukaranai kedo | |||
hanikami nagara okottatte | |||
me o fuse nagara warattatte | |||
sonna no douse tsumaranai wa!" | |||
hoppu suteppu de odorou ka | |||
sekai no sumikko de wan tsuu | |||
chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde | |||
patto furatto kiechaiso na | |||
tsugi no shunkan o nokosou ka | |||
kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you</pre> | |||
=== English === | |||
Translation by GhostSubs from Vocaloid Lyrics Wiki | |||
<pre>On the boundary of the world mixed with jokes | |||
Again on that opposite side of the staircase | |||
There is nothing good at all | |||
Hey, shall I take that hand? | |||
A disconnectedly stumbling dance, | |||
Yes, will you dance it atop the altar? | |||
Eyes dizzied in a haze, | |||
How about it, together here?! | |||
The shrill voice fills the room | |||
Swirling the lowest meaning | |||
Naturally, there is nothing good at all | |||
Now, shall we spill it with all our might? | |||
"The meaning that is connected with short words | |||
Without showing your face, the reason for hating it with no reason | |||
Search and search | |||
It cannot be found, but | |||
Angry while being embarrassed | |||
Laughing while casting your eyes down | |||
Like that, no matter what, doesn't matter!" | |||
Shall we dance with a hop step? | |||
In the corner of the world, one-two | |||
Enjoy the feeling of having become a little dizzy | |||
Quickly, aimlessly, seeming like disappearing | |||
Shall we leave the next moment? | |||
Twirl, twirl, twirl, twirling, drunk on the spinning world</pre> | |||
== Song Connections / Remixes == | == Song Connections / Remixes == |