User:Mantou1233/lyrics draft: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Mantou1233 (talk | contribs) No edit summary |
Mantou1233 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 195: | Line 195: | ||
注: | 注: | ||
标题解释:词作者ななせ自己在X表明标题读音是「つばきうるわし」,盖蹈袭自西乡隆盛汉诗中「耐雪梅花麗(ゆきにたえてばいかうるわし) 経霜紅葉丹(しもにまろびてもみぢあかし)」之句,意谓梅花忍耐严冬寒雪才终清丽,红叶经历深秋冷霜方更鲜红。「耐冬花」本身就是「椿(つばき)」≈山茶花别称(开在冬天,寓意迎接春天,故称),故标题有花名和角色名字两层意思。另外因为“耐”字和出处一样被放在句首(词首),或也可看作动词。 | |||
*1「連れ連れになるまま」:此盖吉田兼好《徒然草》之序段首句的变体,原段为「つれづれなるまゝに、日くらし、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ」。译文径取自王以铸之译本(木马文化出版社,2004年)。 | *1「連れ連れになるまま」:此盖吉田兼好《徒然草》之序段首句的变体,原段为「つれづれなるまゝに、日くらし、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ」。译文径取自王以铸之译本(木马文化出版社,2004年)。 |
Revision as of 09:31, 8 July 2024
Ai Me
辿り着いた この場所で 息をして 剥がれ落ちた 仮面の 表情 未知の 色と 結びつける ああ 紫電 走る 三つの影 征け 最後まで 歌わせて 弧を成す 刃の先 誰か この 歌を聴いて 刻み込んだ 形は 誰も 追いつけないように 切先(きっさき)が光る 道へ This scythe is not meant to heart anyone. ha ah ah The curve drawn to open up the future will be tri. ah 未知の鍵を 見つけられる ああ 紫電 纏う 三つの影 征け 未来まで 歌わせて 届けて 光の先 誰かこの歌を聴いて 刻み込んで 普(あまね)く 誰も追いつけないように 走り続けるから だから (I want to go farther.) 空 澄み切っていく ああ (I want to get closer to you.) まだ 立ち上がれる This scythe is not meant to heart anyone. ha ah ah The curve drawn to open up the future will be tri. ah
がおっと!!最強☆ぱーりーないと
(オレが⊿TRiEDGEの結城莉玖だ——!!!) 目覚ましは No Need Stop. オレはもう滾ってんの! 眠りの獅子とか言われちゃって強すぎってコト!? Timing…(極上でエクストラ!) Diving…(まだまだまだやれんだろ!) あのステージから呼ばれたんだせーので飛ぶよ マイク&ギター ぶちかますのさロックでよろしく♪ 行くぜ‼︎瞬きできなり(がおがお!) プレイ見せてやる 刻め‼︎ピッキング奏でるよ 倒れちゃダメだぜ(はい!×4) 波打つ速さ鼓動が(がおがお!) boom!boom!暴れるんだよ 覚悟しててなオマエたち clap!clap!期待してろー! 100点より(いいじゃんやるじゃん⋯×2) 100%に(ロック過ぎ⁉︎) 舞台の上駆けあがる がお!がお‼︎ がおー‼︎ な MONSTER☆(High☆) イカしちゃって Can Not,STOP!!! あららもうへばってんの? そりゃまあ最強譜面まで強すぎってコト⁉︎ Craving…(刻むぜブラストビート!) Climbing…(駆け上がるほどヒート!) 最高のゴール目指したからペースは Highで♪ 騒げ‼︎ピンチもチャンスに(がおがお!) 天下損失で 笑え‼︎弱気でクヨクヨ↓↓ 塗り替えてやるさ(はい!×4) 前例のなり場所でも(がおがお!) why?why!昂るんだよ 控えめ投げるキッスも Doki!Doki!も届いてる? Like じゃなり(いいじゃんやるじゃん⋯×2) Loveで溢れさせる(ロック過ぎ⁉︎) 舞台の上 独り占め がお!がお‼︎ がおー‼︎ な MONSTER☆(High☆) がお!がお!がお!がお! ぎゅんぎゅんちゅーにんっ ハズレなしかき鳴らして(がおがお!) ぎゅんぎゅんちゅーにんっ ヤバすぎる夢の先で(がおがお!) 行くぜ‼︎瞬きできなり プレイ見せてやる 刻め‼︎ピッキング奏でるよ 倒れちゃダメだぜ 波打つ速さ鼓動が(がおがお!) boom!boom!暴れるんだよ 覚悟しててなオマエたち clap!clap!期待してろー! 100点より(いいじゃんやるじゃん⋯×2) 100%に(ロック過ぎ⁉︎) 舞台の上駆けあがる がおがおがお⋯(がおがおがお) がおがおがお⋯(がおがおがお) オレの声についてきなよ! がお!がお‼︎ がおー‼︎ な MONSTER☆(High☆)
耐冬花麗
徒にのらり捻くれて 人にくらり息を詰め 口に指ひとつ立てて 今日も 空々(からから)揶揄う素振りね 午後の授業 斜に陽は落ちて 喧騒、首元隠して ただ一切は過ぎていく 流れ、連れ連れになるまま あゝ、裏の腹とは逆様に 不随 除け者が物を言う 耳元でくすり、嗤わないで 静かにして! 素顔になる秘密の鍵は もうこの手に握っているから 夜の底が白く変わる前に 言葉にしてみて 凍える季節に在れど尚 麗しく紅、ほら咲き誇れ こゝろ美し、恋し早少女(さをとめ) 一重に並び立てば ひい、ふう、みい数えたなら 近くに過ぎて花恥ずかしいから 「今宵、月は綺麗?」 煙に巻いて 悪戯にひらり翻し 人にはらり胸弾み 口に微笑(え)みひとつ立てて 眺め、繰る操(く)るに舞(ま)われば 如何様(いかさま) 裏腹に 上面物言わぬ 転々(ころころ)笑うだけの役立たず! 冷たい雫打たれて尚 鮮やかに墨染、ほら華解(はなほど)け こゝろ気高き、愛し早少女 八重に散らすことなく 火(ひ)い、水(み)い、葉(よ)う揃い踏めば 遥けく見える花も恥じらうから 「雨はまだ止まない」 聞こえぬように 「控えめな優しさ」は 似合わない私にも ありきたりな花詞(はなし)を 変えていける様(よう) 素直になる秘密の扉 もうとっくに開かれていたの 想いが焦がれてる 消える前にカタチにするから 凍える季節に在れど尚 麗しく紅、ほら咲き誇れ こゝろ美し、恋し早少女 偏に咲き乱れる ひい、ふう、みい揃い踏めば 遥けく見える何処へも行けるから もう言葉借りずに伝えさせて 花を咲かせ さぁ!
注:
标题解释:词作者ななせ自己在X表明标题读音是「つばきうるわし」,盖蹈袭自西乡隆盛汉诗中「耐雪梅花麗(ゆきにたえてばいかうるわし) 経霜紅葉丹(しもにまろびてもみぢあかし)」之句,意谓梅花忍耐严冬寒雪才终清丽,红叶经历深秋冷霜方更鲜红。「耐冬花」本身就是「椿(つばき)」≈山茶花别称(开在冬天,寓意迎接春天,故称),故标题有花名和角色名字两层意思。另外因为“耐”字和出处一样被放在句首(词首),或也可看作动词。
- 1「連れ連れになるまま」:此盖吉田兼好《徒然草》之序段首句的变体,原段为「つれづれなるまゝに、日くらし、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ」。译文径取自王以铸之译本(木马文化出版社,2004年)。
- 2「夜の底が白く変わる前に」:出自川端康成《雪国》开头部分,原文为「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった」,状雪夜之景。
- 3「火い、水い、葉う揃い踏めば」:「火い、水い、葉う」读音是ひい、みい、よう,和数数歌里一、三、四的念法相同;字面上,火=fire、水=aqua、叶=leaf,对应音击卡牌三种属性;ΔTRiEDGE意为三角,有三个人,結城莉玖的卡都是fire属性、高瀬梨緒的都是aqua属性,藍原椿的都是leaf属性;音击打歌的卡组编成也是三个卡位。本句应是neta「三役揃い踏み」这个表达,相扑用语,指千秋乐最后三对取组前进行的特别仪式,等待被评为大关、关胁、小结的6名力士分东西登上土俵表演齐踩四股。
-
另外「斜に陽」「こゝろ」疑似书名、「今宵、月は綺麗?」疑似大家应该都知道的著名梗、「恋し早少女」疑似吉井勇「ゴンドラの唄」,但是我没有证据就不写注释了
心美し:心根がかわいらしい。いとしい。「いと若やかに—・しう、らうたき心」〈源・夕霧〉