Haiboku no shounen: Difference between revisions

From SilentBlue.RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
imported>Hibiki
No edit summary
imported>Jack980517
Line 17: Line 17:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Need lyrics}}
=== Japanese ===
<pre>ぶつかって 逃げ込んで
僕はいつしか ここに立ってた
誰もが憧れる ヒーローに
なりたくて でもなれなくて
 
これぐらいじゃ 届かないこと
分かっていたのに
 
敗北の少年 現実を謳え
あんな風に空は飛べやしないんだ
こんな夜に 意味があるなら
僕らは地を這う
 
鼓動を知って 息を吸い込んで
「僕は遠慮するよ」
 
敗北の…
 
敗北の少年 平凡を謳え
あいにくと神は信じないタチで
すれ違いの 物語よ
さよなら
 
敗北の少年 現実を謳え
僕らは泥を這い蹲るもの
こんな夜も 愛しいから
僕らは地を這う
ただ地を這う</pre>
=== Romaji ===
{{Collapsible||
<pre>butsukatte nigekonde
boku wa itsushika koko ni tatteta
dare mo ga akogareru HERO ni
naritakute demo narenakute
 
kore gurai ja todokanai koto
wakatte ita noni
 
haiboku no shounen genjitsu wo utae
anna fuu ni sora wa tobeya shinain da
konna yoru ni imi ga aru nara
bokura wa chi wo hau
 
kodou wo shitte iki wo suikonde
"boku wa enryo suru yo"
 
haiboku no
 
haiboku no shounen heibon wo utae
ainiku to kami wa shinjinai tachi de
surechigai no monogatari yo
sayonara
 
haiboku no shounen genjitsu wo utae
bokura wa doro wo hai tsukubaru mono
konna yoru mo itoshii kara
bokura wa chi wo hau
tada chi wo hau</pre>
}}
=== English ===
{{Collapsible|translation by Coleena Wu|
<pre>After struggling and running,
I had somehow ended up standing where I am
I'd wanted to become someone that everyone would admire,
a hero - but I couldn't
 
Of course, I'd already known; someone like me
isn't even halfway there
 
Defeated boy, sing praises of reality
None of us can fly through the sky like that
If there will be meaning to a night such as this,
we will crawl across the ground
 
I feel my heartbeat and take a deep breath:
"Thanks, but I'm good."
 
Defeated...
 
Defeated boy, sing praises of normalcy
Unfortunately, gods aren't the sorts that should believed
So to this passing story,
farewell...
 
Defeated boy, sing praises of reality
We will be the ones to crawl through the mud
Because even a night such as this is beloved,
we will crawl across the ground
And just crawl the ground...</pre>
}}


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==

Revision as of 08:43, 2 June 2022

Song Information

敗北の少年's jacket.

Artist: kemu
Composition/Arrangement/Lyrics: kemu
Vocals: GUMI
Movie: ke-sanβ / ハツ子
Album: PANDORA VOXX (2012)
BPM: 185
Length: 2:22
maimai Genre: niconico & VOCALOID
オンゲキ Genre: niconico
オンゲキ Opponent: 藤沢 柚子 Lv.27
First Music Game Appearance: maimai FiNALE
Other Music Game Appearances:

Lyrics

Japanese

ぶつかって 逃げ込んで
僕はいつしか ここに立ってた
誰もが憧れる ヒーローに
なりたくて でもなれなくて

これぐらいじゃ 届かないこと
分かっていたのに

敗北の少年 現実を謳え
あんな風に空は飛べやしないんだ
こんな夜に 意味があるなら
僕らは地を這う

鼓動を知って 息を吸い込んで
「僕は遠慮するよ」

敗北の…

敗北の少年 平凡を謳え
あいにくと神は信じないタチで
すれ違いの 物語よ
さよなら

敗北の少年 現実を謳え
僕らは泥を這い蹲るもの
こんな夜も 愛しいから
僕らは地を這う
ただ地を這う

Romaji

butsukatte nigekonde
boku wa itsushika koko ni tatteta
dare mo ga akogareru HERO ni
naritakute demo narenakute

kore gurai ja todokanai koto
wakatte ita noni

haiboku no shounen genjitsu wo utae
anna fuu ni sora wa tobeya shinain da
konna yoru ni imi ga aru nara
bokura wa chi wo hau

kodou wo shitte iki wo suikonde
"boku wa enryo suru yo"

haiboku no

haiboku no shounen heibon wo utae
ainiku to kami wa shinjinai tachi de
surechigai no monogatari yo
sayonara

haiboku no shounen genjitsu wo utae
bokura wa doro wo hai tsukubaru mono
konna yoru mo itoshii kara
bokura wa chi wo hau
tada chi wo hau

English

translation by Coleena Wu
After struggling and running,
I had somehow ended up standing where I am
I'd wanted to become someone that everyone would admire,
a hero - but I couldn't

Of course, I'd already known; someone like me
isn't even halfway there

Defeated boy, sing praises of reality
None of us can fly through the sky like that
If there will be meaning to a night such as this,
we will crawl across the ground

I feel my heartbeat and take a deep breath:
"Thanks, but I'm good."

Defeated...

Defeated boy, sing praises of normalcy
Unfortunately, gods aren't the sorts that should believed
So to this passing story,
farewell...

Defeated boy, sing praises of reality
We will be the ones to crawl through the mud
Because even a night such as this is beloved,
we will crawl across the ground
And just crawl the ground...

Song Connections / Remixes

None.

Trivia

  • 敗北の少年 was added to maimai FiNALE on April 26th, 2019.
  • In Asian English versions of maimai, 敗北の少年's title is changed to The Defeated Boy.
  • 敗北の少年 was added to オンゲキ bright MEMORY on May 26th, 2022.

Genre Changes

None.

Difficulty & Notecounts

maimai difficulty rated 1 to 14 from FiNALE to でらっくす, and 1 to 15 from でらっくす PLUS onwards.
オンゲキ difficulty rated 1 to 15+ from bright MEMORY onwards.
(Ratings and notecounts obtained from maimai on gamerch, and CHUNITHM and オンゲキ wikis on wikiwiki.)

maimai

Standard Charts

Game Level
Easy Basic Advanced Expert Master Re:Master
Notecounts 172 251 447 636 968 -
(Tap / Hold / Slide / Break) 161 / 7 / 3 / 1 213 / 23 / 7 / 8 405 / 14 / 24 / 4 544 / 35 / 40 / 17 769 / 18 / 166 / 15 -
Chart Designer - - - 小鳥遊さん はっぴー -
maimai FiNALE 3 5 7+ 10 12 -
maimai でらっくす - 5 7+ 10 12 -
maimai でらっくす PLUS→UNiVERSE - 5 7+ 10+ 12+ -
maimai でらっくす UNiVERSE PLUS→Present - 5 7+ 11+ 13 -

オンゲキ

Game Level
Basic Advanced Expert Master Lunatic
Notecounts / BELLs 381 / 44 535 / 91 1000 / 139 1473 / 96 -
Chart Designer - - みそかつ侍 うさぎランドリー -
オンゲキ bright MEMORY→Present 3 7 10 12+ -

Videos

Official video

maimai

Standard Charts

Master

オンゲキ

Master