CYCLES: Difference between revisions

romaji+english lyrics
(romaji+english lyrics)
 
Line 38: Line 38:
廻る廻る季節の中で 君に何を伝えようかな
廻る廻る季節の中で 君に何を伝えようかな
「私、今もなにも変わらないよ」</pre>
「私、今もなにも変わらないよ」</pre>
=== Romaji ===
<pre>kimi ga yumemite ayunda michi wo
ima wa watashi ga aruite iru dake
sore dake no koto sore dake dakedo
mou ichido dake kotoba ga hoshii…
kimi no senaka wo miteita
tada tada senaka wo miteita
sayonara wo iwanai mama
migiude wo hanashite kita
mawaru mawaru kisetsu no naka de
kimi no koe ga kikoeta no ka na
kanjirarete irarete ita no nara
hitorikiri de naiteita hi mo
mawaru mawaru kisetsu no naka de
kimi ni tsutaeru kotoba sae mo
"watashi nani mo kawarenai no kashira?"
yume miteta anokoroni
mou ichido modoreru nara
mou modorenai kara
watashi wa kao wo ageteiku
mawaru mawaru kisetsu no naka de
kimi no koe wa mada todokanai
shinjirarete irareru no nara
mae wo muite aruite ikeru
mawaru mawaru kisetsu no naka de
kimi ni nani wo tsutaeyou kana
"watashi ima mo nani mo kawaranai yo"</pre>
=== English ===
Translation: YabaiYatsu
<pre>That path you'd always dreamed of walking
I just spend my days following where it goes
That's it, that's all there is to it
I just want to hear your words once again…
I watched you walk away
Just watched, watched you walk away
And without ever even saying goodbye
I let go of your hand
Round and round the seasons turn
And I wonder if I'll ever hear your voice
If only I could hold onto that feeling
Even on the days when I was alone and crying
Round and round the seasons turn
Like the words I want to say to you
"Am I powerless to change anything?"
If only I could go back
To those days that occupy my dreams
But there's no turning back
So I'll keep my head held high
Round and round the seasons turn
And still your voice never reaches me
If I can keep believing
I can face forward and keep walking
Round and round the seasons turn
And I wonder what I even want to say to you
"I haven't changed at all to this day"</pre>


== Song Connections / Remixes ==
== Song Connections / Remixes ==
44

edits